
This is a lovely coming of age story. I particularly enjoyed the Scandinavian names and landscape. It is part of the Gecko Press collections of "Seriously good books from around the world."
Julia Marshall translates Ulf Stark's original text. He has written around 30 books for children and young adults. Also he has won many prizes in Sweden and internationally, including the German Youth Literature Prize, the Astrid Lindgren Award and the August Prize. Books by Ulf Stark have been translated into more than 20 languages and he has twice been nominated for the Hans Christian Andersen prize.
Stark writes Simone's grandfather beautifully. He has some sage advice for her, but also for the reader:
We're all filled with forces we don't know about,' Grandpa said. 'Like the sea, which is full of fish and algae and currents and life and all kinds of strange things. The dipsticks carefully build thin, ugly bridges over these unknown waters. They're afraid of getting wet in case they ruin their shoes. We fruitloops like to crawl around amongst it all. We put ourselves in the path of the currents and let them carry us along. Even though it's risky; and even though the dipsticks may sometimes look at us with fear and loathing.' 'Be careful of the bad winds,' Grandpa whispered in my ear before he hobbled out into the dark and disappeared up the stairs.
So if you're feeling a bit displaced, or just a bit fruit loopy, see if you can find a copy of Fruitloops and Dipsticks. I can promise you'll enjoy the ride.
Four hoots/ five.
Happy tales,
Barking Owl